TY - JOUR ID - 100610 TI - نقد و بررسی ترجمۀ انگلیسی کتاب مشاعر ملاصدرا JO - دوفصلنامه علمی پژوهشی حکمت اسرا JA - ISRA LA - fa SN - 2383-2916 AU - مهدوی, عباس AU - کیوانفر, محمد AD - دکتری فلسفه ذهن مدیر گروه دین و علوم شناختی دانشگاه ادیان و مذاهب AD - دکتری فلسفه و کلام اسلامی مدیر گروه فلسفه و کلام اسلامی دانشگاه ادیان و مذاهب، قم Y1 - 2018 PY - 2018 VL - 10 IS - 1 SP - 151 EP - 177 KW - کتاب المشاعر KW - ترجمه انگلیسی مشاعر KW - ملاصدرا KW - سید حسین نصر DO - N2 - ما در این مقاله، ترجمۀ کتاب المشاعر ملاصدرا به نام The Book of Metaphysical Penetrations اثر سید حسین نصر را نقد و بررسی می‌کنیم. در این مقاله بر سه نکته اساسی تأکید می‌کنیم. نخست می‌خواهیم نشان دهیم در چه مواردی ترجمۀ متن عربی به انگلیسی به‌صراحت نادرست است. مترجم در برخی از بندها به‌علت پی نبردن به منظور ملاصدرا نتوانسته است متن عربی را به‌درستی به انگلیسی برگرداند. دوم، نشان می‌دهیم مترجم برخی از عبارات عربی را ازقلم انداخته و ترجمه نکرده است. در پایان، نشان خواهیم داد برخی از معادل‌‌های انگلیسی مناسب نیستند. ابتدا متن عربی و انگلیسی را می‌آوریم. سپس متن عربی را شرح می‌دهیم و بعد، با شرح متن انگلیسی به تفاوت منظور ملاصدرا و مترجم اشاره می‌کنیم. در پایان، با ترجمۀ پیشنهادی، بحث آن بند را تمام می‌کنیم. UR - https://hikmat.isramags.ir/article_100610.html L1 - https://hikmat.isramags.ir/article_100610_df405e5ac3bb99f27a93165de5c7c67d.pdf ER -